Advanced Search

Journal Navigation

Journal Home

Subscriptions

Archive

Contact Us

Table of Contents

Sign In to gain access to subscriptions and/or personal tools.
Language Teaching Research
This Article
Right arrow Abstract Freely available
Right arrow Free Full Text (Free PDF) Free
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Right arrow Citation Map
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to Saved Citations
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Right arrow Request Reprints
Right arrow Add to My Marked Citations
Citing Articles
Right arrow Citing Articles via Google Scholar
Right arrow Citing Articles via Scopus
Google Scholar
Right arrow Articles by Shirato, J.
Right arrow Articles by Stapleton, P.
Right arrow Search for Related Content
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Complore   Add to Connotea   Add to Del.icio.us   Add to Digg   Add to Reddit   Add to Technorati   Add to Twitter  
What's this?

Comparing English vocabulary in a spoken learner corpus with a native speaker corpus: Pedagogical implications arising from an empirical study in Japan

Junko Shirato

Hokkaido University, Japan, shirato{at}imc.hokudai.ac.jp

Paul Stapleton

Hokkaido University, Japan, paulstapleton{at}gmail.com

Insights from corpus linguistics have come to be seen as having a significant impact in second language pedagogy. Learner corpora, or collections of texts spoken or written by non-native speakers (NNS) of a language, are now being used for the purposes of enhancing language teaching. Specifically, by comparing the corpus of NNS with native speakers (NS) it is possible to identify instances of learners' under- or over-use of spoken vocabulary, as well as to investigate how far, and in what ways learners deviate from NS's norms. This preliminary study compares a small NNS corpus of 43,651 words with an established NS corpus. Results revealed that the Japanese NNS differed markedly in many areas, especially in their underuse of certain lexical items such as discourse markers, modal items, adjectives for specific evaluations, some interactive words, delexical verbs and terms for marking vagueness and hedges. On the other hand, NNS overused some high frequency and auxiliary verbs and some common adjectives. From this data, we suggest that knowledge from learner corpora has important pedagogical implications which include giving higher priority to certain classes of vocabulary including multi-word clusters that appear to be underused among Japanese learners.

References

  • Aijmer, K. 1996: Conversational routines in English: Convention and creativity. London: Longman.
  • ——— 2002: English discourse particles. Amsterdam: John Benjamins.
  • Allerton, D.J. 1984: Three (or four) levels of word co-occurrence restriction. Lingua 63: 17—40.[CrossRef]
  • Altenberg, B. 1998: On the phraseology of spoken English: The evidence of recurrent word-combinations. In Cowie, A.P. editor, Phraseology: Theory, analysis, and applications, Oxford: Oxford University Press, 101—22.
  • Altenberg, B. and Granger, S. 2001: The grammatical and lexical patterning of MAKE in native and non-native student writing. Applied Linguistics 22: 173—94.[Abstract]
  • Aston, G. 1995: Corpus evidence for norms of lexical collocation. In Cook, G. and Seidlhofer, B., editors, Principle and practice in applied linguistics: Studies in honour of H.G. Widdowson, Oxford: Oxford University Press, 257—70.
  • Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S. and Finegan, E. 1999: Longman grammar of spoken and written English. Harlow: Longman.
  • Carter, R. 1987: Vocabulary. London: Allen & Unwin.
  • ——— 1998: Orders of reality: CANCODE, communication and culture. ELT Journal 52: 43—56.[Abstract]
  • Channell, J. 1994: Vague language. Oxford: Oxford University Press.
  • Crystal, D. and Davy, D. 1975: Advanced conversational English. London: Longman.
  • De Cock, S. 1998: A Recurrent word combination approach to the study of formulae in the speech of native and non-native speakers of English. International Journal of Corpus Linguistics 3: 59—80.
  • Ellis, N. 2002: A review with implications for theories of implicit and explicit language acquisition. Studies in Second Language Acquisition 24: 143—88.[CrossRef]
  • Francis, W.N. and Kucera, H. 1982: Frequency analysis of English usage: Lexicon and grammar. Boston, MA: Houghton Mifflin.
  • Gaviola, L. and Aston. G. 2001: Enriching reality: Language corpora in language pedagogy. ELT Journal 55: 238—46.[Abstract]
  • Granger, S. 2002: A bird's eye view of learner corpus research. In Granger, S., Hung, J. and Petch-Tyson, S., editors, Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, Philadelphia, PA: John Benjamins, 3—33.
  • ——— 2003: The international corpus of learner English: A new resource for foreign language learning and teaching and second language acquisition. TESOL Quarterly 37: 538—46.
  • Hakuta, K. 1974: Prefabricated patterns and the emergence of structure in second language acquisition. Language Learning 24: 287—98.[CrossRef]
  • Housen, A. 2002: A corpus-based study of the L2-acquisition of the English verb system. In Granger, S., Hung, J. and Petch-Tyson, S., editors, Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching, Amsterdam: John Benjamins, 77—116.
  • Howarth, P. 1998: Phraseology and second language proficiency. Applied Linguistics 19: 22—24.
  • Hunston, S. 2002: Corpora in applied linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Kennedy, G. 1998. An introduction to corpus linguistics. London: Longman.
  • Larsen-Freeman, D. 2002: Making sense of frequency. Studies in Second Language Acquisition 24: 275—85.[CrossRef]
  • Liu, T.K., and Shaw, P.M. 2001: Investigating learner vocabulary: A possible approach to looking at EFL/ESL learners' qualitative knowledge of the word. IRAL 39: 171—94.[CrossRef]
  • McCarthy, M. 1998: Spoken language and applied linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
  • ——— 1999: What constitutes a basic vocabulary for spoken communication? SELL 1: 233—49.
  • McCarthy, M. and Carter, R. 1997: Written and spoken vocabulary. In Schmitt, N. and McCarthy, M., editors, Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy, Cambridge: Cambridge University Press, 20—39.
  • ——— 2002: This, that and the other: Multi-word clusters in spoken English as visible patterns of interaction. Teanga (yearbook of the Iris Association for Applied Linguistics) 21: 30—52.
  • Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology 2004: Course of study for upper secondary schools in Japan. Revised version. Tokyo: Printing of Bureau, Ministry of Finance.
  • Nattinger, J.R. and DeCarrico, J.S. 1992: Lexical phrases and language teaching. Oxford: Oxford University Press.
  • Nesselhauf, N. 2003: The use of collocations by advanced learners of English and some implications for teaching. Applied Linguistics 24: 223—42.[Abstract]
  • O'Dell, F. 1997: Incorporating vocabulary into the syllabus. In Schmitt, N. and McCarthy, M., editors, Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy. Cambridge: Cambridge University Press, 258—78.
  • Peters, A.M. 1983: The units of language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Reppen, R. 2004: The American national corpus: Overall goals and the first release. Journal of English Linguistics 32: 105.[Abstract]
  • Rundell, M. 1995: The BNC: A spoken corpus. Modern English Teacher 4: 13—15.
  • Saito, T., Nakamura, J. and Akano, I. 1998: Eigo corpus gengogaku (English corpus linguistics). Tokyo: Kenkyusha.
  • Savignon, S.J. 1997: Communicative competence: Theory and classroom practice, second edition, New York: McGraw-Hill.
  • Schiffrin, D. 1987: Discourse markers. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Schmitt, N. 2000: Vocabulary in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Scott, M. 1999: Wordsmith tools. Oxford: Oxford University Press.
  • Shirato, J. 2005: A Corpus-based analysis of basic spoken vocabulary in EFL textbook conversations. Hokusei Gakuen University Graduate School Literature Review 2: 15—31.
  • Sinclair, J. 1991: Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press.
  • Sinclair, J., and Renouf, A. 1988: A lexical syllabus for language learning. In Carter, R. and McCarthy, M., editors, Vocabulary and language teaching. London: Longman, 140—60.
  • Stenstrom, A.B. 1990: Lexical items peculiar to spoken discourse. In Svartvik, J., editor, The London-Lund corpus of spoken English, Lund: Lund University Press, 137—75.
  • West, M. 1953: A general service list of English words. London: Longman, Green.
  • Wray, A. 2000: Formulaic sequences in second language teaching: Principle and practice. Applied Linguistics 21: 463—89.[Abstract]
  • ——— 2002: Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.

Language Teaching Research, Vol. 11, No. 4, 393-412 (2007)
DOI: 10.1177/1362168807080960


Add to CiteULike CiteULike   Add to Complore Complore   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us   Add to Digg Digg   Add to Reddit Reddit   Add to Technorati Technorati   Add to Twitter Twitter    What's this?



This Article
Right arrow Abstract Freely available
Right arrow Free Full Text (Free PDF) Free
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Right arrow Citation Map
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to Saved Citations
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Right arrow Request Reprints
Right arrow Add to My Marked Citations
Citing Articles
Right arrow Citing Articles via Google Scholar
Right arrow Citing Articles via Scopus
Google Scholar
Right arrow Articles by Shirato, J.
Right arrow Articles by Stapleton, P.
Right arrow Search for Related Content
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Complore   Add to Connotea   Add to Del.icio.us   Add to Digg   Add to Reddit   Add to Technorati   Add to Twitter  
What's this?